Жаңылыктар
"Кыргызтест": в 2017 году тестирование по кыргызскому языку станет обязательным
Наука
"Кыргызтест": в 2017 году тестирование по кыргызскому языку станет обязательным

На этой неделе ученики столичных школ проверили свои знания кыргызского языка по проекту «Кыргызтест», но это пока пробное тестирование. А вот со следующего года выпускники будут сдавать его в обязательном порядке. 

Если же для носителей кыргызского языка тест показался относительно легким, то другие испытывали некоторые трудности. Признаются, что перед тестированием сильно волновались. Но бояться получить плохую отметку не стоит. Сейчас тест лишь пробный, однако со следующего года планируется сделать его обязательным по всей стране.
Для полной объективности и прозрачности - тесты сдаются на компьютере. Каждому ученику присваивается персональный код, по нему ученики и узнают свои результаты. В программе «Кыргызтест» - шесть уровней знания госязыка. Первый уровень самый легкий - элементарное владение языком, чем дальше - тем сложнее.
Эти тесты отличаются, к примеру, от ОРТ. Здесь оценивается знание не только лексики и грамматики, но в тестирование включены аудиоматериалы и письмо. Именно этот уровень для многих оказывается непосильным.
 В минобразе говорят, что уже сейчас важно будущим выпускникам узнать что это за тест и заранее к нему подготовиться.
Потому как, признаться, результаты первых тестов не утешительны. Уровень владения кыргызским языком половины будущих выпускников не соответствуют требованиям. Этому подтверждение и отметки в журнале по кыргызскому языку. Успеваемость учеников не самая хорошая. Не редкость тройки и двойки.
Тема дня - выдающиеся писатели кыргызской литературы. Преподаватель со стажем Динара Эдильбаева признается, что несмотря на то, что кыргызский язык введен с самого первого класса, по окончанию школы не каждый может похвастать свободным владением языка.

Так завелось, что все дети, которые вырастают в городе говорят преимущественно только на русском языке. На улице, с друзьями, в школе, да везде. Хотя имеется очень много литературы, новых интересных учебников. Признаться, для молодежи в столице говорить на кыргызском “не модно”, у них нет желания, они не видят в госязыке перспективу. И это очень печально осознавать. А вот в регионах дела с кыргызским обстоят намного лучше”
 Это не отрицают и сами школьники. Их основной язык общения - русский.
Конечно, надо учить и другие языки, но в первую очередь, надо знать кыргызский язык. К примеру, поедешь за рубеж, спросят твою нацию. Скажешь: “Я кыргыз”, а разговаривать на родном языке не можешь-очень стыдно.
Между тем, активное обсуждение инициативы идет в Интернете.
На самом деле, самая эффективная методика - это желание. Да и только. На пространстве Всемирной сети сейчас появилось множество сайтов, на которых можно онлайн изучать кыргызский язык. В этом году даже Google Translate «заговорил» по-кыргызски. И это, тоже, своего рода достижение и возможность.
Но пожалуй лучший пример, это представители других наций. К примеру, как этот филолог - Энтони Д’Aвирро из Лос-Анджелеса, который от души исполняет кыргызскую народную песню «Сары-Ой», правда в жанре рока, но национальный колорит от этого ничуть не пострадал.
 Они смогли за самые короткие сроки не только изучить кыргызский язык, а главное его полюбить. Хотя до приезда в Кыргызстан, и вовсе не знали, что такой язык существует.